zondag 12 oktober 2008

Iceland regulator takes control of Kaupthing bank

Iceland's Financial Supervisory Authority (FME) tried to protect their banking system, by taking control of it's main bank Kaupthing.
As the whole world struggles with a financial crisis, the Icelandic authorities tried to ensure the domestic deposits by encouraging the FME to take control of Kaupthing.
Now the gouvernement controls the nations major banks, since it took over Landsbanki and Glitnir earlier that week.
In Britain, as well as in Sweden, measures were taken to help, while the Icelandic FME keeps emphasising that all Kaupthings services would work as usual.

Sandrine Billiet

Source: http://www.reuters.com/article/rbssBanks/idUSL97815320081009

1 opmerking:

EcoEnglish zei

Iceland's Financial Supervisory Authority (FME) tried to protect their banking system, [no comma here] by taking control of it's [its] main bank Kaupthing.
As the whole world struggles with a financial crisis, the Icelandic authorities tried to ensure the [no 'the' here] domestic deposits by encouraging the FME to take control of Kaupthing.
Now the gouvernement controls the nations [genitive: the nation's ]major banks, since it took over Landsbanki and Glitnir earlier that week.
In Britain, as well as in Sweden, measures were taken to help, while the Icelandic FME keeps emphasising that all Kaupthings services would [will] work as usual.

Good flow, but mind the use of the genitive, articles.

olaf